A Short Story by...
Genesis Piña
Back |
Once we
were in the gringo’s land, my father had made it very clear that the familia
Garces would never become American. We
would not absorb their culture or live their lives. We would eat the
foods, celebrate the holidays and way of life of our country.
To him, we would exist as if we were living in our city of Santo Domingo.
In the morning, my mother would make the platanos, which she’d mash, boil
or make into tostones – depending on how my father
had wanted them on that day. Once the aroma of her cooking filled the
air, I knew that the meal would be ready soon, so I’d go
into the kitchen before my mother would call me to bring my father his
plate of food.
Every time I’d go in to the living room, my father would always be lying
down on the plastic covered couch, watching Primer
Impacto or Las Noticias. His head would be resting on the arm of the
couch as his legs would be curled into his body. And when
he’d turn to me, I ‘d always stare at his right lazy eye, wondering why
it was the way it was and then, I’d realize that I was staring
and would quickly give him his plate of food.
For most of the Saturdays, my father would always be found in this way,
sometimes asking my mother or me for a glass of water
or cold beer. It was only when my father had gotten his meal, that I’d go
bring my older brothers their plate and then my mother
and me would eat. We didn’t really sit around the table to eat – that was
something we did only on holidays and when we did, it
was always an awkward feeling. But usually, my father would eat in the
living room, laughing as he heard some of the Spanish dirty
jokes on TV. Meanwhile, the rest of the Garces would be in the bedroom
that we all shared, mimicking the way my father had
laughed – while my mother hushed us up to eat.
Freca, my oldest brother, would be sitting on the top bunk bed, eating
and looking through magazines. Manuel and I would be on
the floor by my parent’s bed with our plates on our laps, watching
cartoons. My mother would sit on the stool by us with her food –
silently watching Bugs Bunny run on the TV screen. But at times it seemed
as if her eyes, her whole being was somewhere else –
past Bugs Bunny, past us. Sometimes, I’d go and give her a kiss on the
cheek to take her out of the trance. She’d smile and look
at us and tell us to finish eating. I loved my mom, but I hated her too.
I hated her every time I had to clean or learn how to cook. I hated her
every time she tried to mold me into a little housewife. I’m
not cleaning after no man, I’d say in Spanish and she would just nod
her head and tell me to finish up with what I was doing. Tu
vera – you’ll see, I’d yell and she’d ignore me. She’d do the dishes
and I’d scrub the damn pots. Scrub, Scrub, Scrub – she’d say in
Spanish. Get the concon out – the hardened part of the rice at the
bottom of the pot. And when I got tired of scrubbing, that’s
when I’d get really angry and tell her how I wished I’d been born a boy.
But why can’t Freca or Manuel do the scrubbing?…Why don’t
they clean?! And as my eyes watered up from the anger, my mother
would simply look at me and tell me that the boys did not do
those things because ellos eran varones – they were boys.
It was true. At times, I hated being a girl. My brothers never did much
in the house. They’d throw out the garbage and clean their
room – but only when they wanted money from my mother. Because they were
boys, they could wake up as late as they wanted
weekend mornings, but I had to be up by 10 AM helping my mother to clean
and make breakfast. And while I had to stay home,
“pretty in pink” for the rest of the day, my brothers could go outside
and play. And while my mother did their laundry, she’d only
help me with mine.
This was how it was. In our home, boys were different from girls – but
they always listened to their father.
By the time the rest of the Garces had woken up, the house would be clean
and the meal would be ready. My mother would set up
breakfast and I’d stay near the bathroom, reminding my brothers in
Spanish, to clean up after themselves. Ya better leave the
bathroom clean, you pigs because the only one I’m cleaning up after will
be Dad. Usually they’d listened, but when they wouldn’t –
we’d argued and fight. I’d start yelling, pinching their arms, while
Manuel would punch me and Freca would push me away. My
mother would be yelling from the kitchen – Dejen de peliar, parecen
animals – Stop fighting, you look like animals. But we wouldn’t
pay mind to her, until my father spoke.
When my father spoke, we’d listen. He never had to yell. He’d speak
calmly and only once. The mere fact that our father would
have to speak more than once scared us. It was the tone of his voice and
the expression on his face that would make me cry. He’d
tell me not to do something again, and just by him saying it – I’d cry.
To my brothers, he’d do the same thing – but when he had to
give them a good whooping, he would. He’d take that belt from around his
waist and swing. My mother would try to stop him, but
once my father’s mind was set on doing something, no one would stop him.
After the whooping, my brother would be crying and
my mother would go in and hug him, telling him not to cry. But why he
never hits her? Cuz I’m a girl!! I’d say laughing, making fun
of the way he was crying. Those were one of the few times I loved being a
girl!
But usually when my father was in sight and we were up to our fighting,
we’d be quiet as we gave one another evil looks and once
he was no longer there, I’d kick my brothers in the leg and run. They’d
chase after me and try to hit me back, but once my mother
would start to yell out Miii -guel, my father’s name, we would all
run into our room. My brothers would hide in the closet and I’d
slide under the bed breathing deeply as I coughed and laughed all at the
same time. Once it was real quiet, we’d come out of our
hiding place and blame one another.
Most weekends were like this. Weekdays though, no one would be in the
house but my mother. My brothers, who were both in high
school, would go to school early in the morning. But once or twice, I’d
hear them say that they would be cutting, and I’d threaten
to tell if they didn’t do something in return for my silence. I’d never
would have really told my father about that, but once he heard
them talk about it and whooped them so good, that after that, I never
heard the word again from them. So while my brothers
headed off to the train station at 191st to go to school, my
father would be the one to walk me to school, reminding me Hiciste la
tarea- did you do your homework? More often than not, I’d tell him I
did, reminding myself to do my math homework on the bus.
Once I was on the bus, it was always the same ride to and from school.
I’d sit by the window and try to do my math, but my eyes
would wander off to either what I was going to do when I got home or what
had happened in school that day. When it had come to
my school, my father and mother had argued about which one to place me
in. My mother had insisted I’d be placed in a school
where I could learn both English and Spanish, but my father said that it
wasn’t necessary, that I’d go to a school with all the little
Spanish immigrants and learn Spanish well. He said that English I would
learn in time, just not yet. But I hated him for that.
Sometimes, when I’d go downtown to Mickey D’s and be in the play room,
the little white children would speak to me in English.
And when they did, I’d sit there and speak Spanish as if they could
understand me… but they never did. Mira - Look, I’d say and
they’d answer back What? – looking at me as if I was from another
planet, and because they were two and I was the only one from
that planet, they wouldn’t play with me.
Luckily for me though, when I started school, it was required of me to
learn English, so I was placed in the bilingual class at my
school. But when my father had learn about this, he got real upset,
arguing with the school board members about him wanting me
to learn Spanish only. It was only when the English speaking board
members spoke to him about it being necessary for me to learn
the language, that he gave up. I knew he had given up because he couldn’t
argue back in the English language and would not
embarrass himself. And so while my dad was angry, I was happy.
In the beginning, when my father would pick me up from school asking what
I had learned, I would always tell him about the English
words and tenses I had learned. “I will go to the park. I
went to the park.” And as I’d try to say more, he’d stop me in the
street
and look at me, telling me that I wasn’t in school anymore – to speak
Spanish. I never questioned why he was so against me
speaking English and just did as I was told, but deep down, I wanted to
learn it quickly.
At home and around my neighborhood, it sometimes seemed that only my
brothers knew the language, which they hardly spoke at
home. But if I couldn’t hear the TV when they were watching it, I knew
they had it on low volume and that they were listening to
BET, ‘musica de prietos’ - Black people music, as my father would
call it.
My father had not wanted us to be listening to anything but Spanish
music, but my brothers would as often as they could without
him noticing. And if one of my brother’s English speaking friends called
and they weren’t home, it would be my mother answering
timidly in English the words she had learned from my brothers – He no
home.
Unlike my father, my mother had wanted to learn. Sometimes, I would hear
her speak to my brothers in English, asking them how
you sai it – um.. de boy is wat… and my brothers would laugh at her
accent and while I repeated what she’d say, they’d correct us
both. Together, we would do this often, whenever my father was at work.
When he’d come home, my mother would have his dinner ready and as he’d
eat, my mother would look at the hung portraits of
family and old friends. Once or twice, my father would catch her looking
at the pictures and would try to keep them all alive with
his stories- trying to keep us all together and all Dominican.
Usually when he’d start his stories, my brothers and me would pretend to
be busy doing our homework so that he wouldn’t call us
to hear the story. But my mother, she had to stay and listen to the same
story every once in a while. “There he goes again,” Freca
would whisper. Giggling, I’d start lip saying the story, word for word as
my father said it while Manuel would look at us both and
snap: “Shut up before he hears you”.
My father just wouldn’t understand that we weren’t in his little island
anymore. There were no palm trees and no colmados. The
weather wasn’t always hot and humid; children didn’t run barefooted,
there was always running water and hot water too. Unlike
him, we liked the life we were living, we wanted to be like them – sound,
act and look like the gringos. But we were all too afraid
of telling him this truth, and so we lived the lie.
Whenever he was around, we pretended that the Dominican culture was all
we knew and all we really wanted. And it was not easy.
Sometimes, when my brothers and me would argue, we’d get so upset that we
would let English words slip out – only to sense and
feel our fathers head turn to us with a solemn look. One of us would
always notice it and so we would quickly go our separate ways.
But when he wasn’t around, we became gringos.
My mother was picking up the English language quicker every day, wanting
to go out to places where she could sit and hear others
speak English, as she’d quietly smiled – glad to understand what was
being said. My brothers would go to work downtown – away
from our neighborhood, meeting up with friends from different races; ones
that did not speak the Spanish language.
Already in high school, I too was making friends with people who were not
Latinos, although occasionally I did not want them
coming to my house. The last time I had brought a white friend over and
had introduced her to my family, my father had greeted
her with: “Hola, como estás- Hi, how are you?” But when he
realized that she was not one of the light-skinned Latinas, but rather
a gringa, he politely shook her hand, took his coat and left. When he had
come back later that night, he began to argue with my
mother – asking her why I was not bringing Latino friends home. My mother
had tried to calm him down but, he would not listen
and sternly called me over, telling me in Spanish: “When I am home, I
do not want those people in my house” – and that was that.
I never understood why my father wouldn’t be open to both worlds; and
when he was forced to – it’d always upset him to the point
that we would have to leave him alone while he muttered curses to himself
in Spanish. At times, it seemed that he was only really
happy when he was at home, with the pretending Garces living the
Dominican life; and when he would go on vacation to the island,
to see his family, his friends and his land. That is why it was no
surprise that when he died, we knew that he would be buried in his
beloved country of the Dominican Republic.
The night of his death, we had learned that he had been killed while taxi
driving in the city. A couple of passengers had shot him
for the little cash he had carried and he had instantly died on the spot.
I remember sitting around the TV with my brothers and my
mother in our room as we watched the ABC news on channel 7, waiting to
hear the keys in the door so Manuel could switch the
channel to Univision on channel 41. But my father did not come home at
the time he usually did, so while my mother made us go
to bed, she stayed up in the living room – silently sitting in that same
trance she would sit in when she used to watch Bugs Bunny
run on the TV screen. Her eyes, her whole being was somewhere else – but
this time, it wasn’t past Bugs Bunny or us. And this
time, it wasn’t my kiss on her cheek that took her out of the trance; it
was the phone call that she received about my father
having died.
I remember my mother had his body sent to the Dominican Republic so that
the funeral services could take place over there. I
remember that when we arrived at our house in the city of Villaduarte, my
father’s body was already there; so that family and
friends could see it within 24 hours before he was buried. The street
outside our house there was filled with people – family,
friends and even strangers, who were standing or sitting in chairs and
who would eventually go and see his body. They came over
and expressed their condolences and while they followed us in to the
house, I saw him.
He was laying there in a black ceramic coffin, surrounded by flowers and
my grieving grandparents. And while my brothers and my
mother went to join them, I looked around and I saw my father’s whole
meaning of “preserve our culture and its language”. I saw
the people and their custom of feeding the people, who, no matter how
remotely related they were or not, came to the viewing.
Volunteers came out with plates of food handing them out to whoever was
around the home. And when I went to see my father with
the tears dripping down my face, I looked at him.
No longer able to see his right lazy eye, I began to remember the
persistent way in which he had tried so hard to keep us
Dominican. Did he really think that we would have had a better life if we
had not adopted some of the things from the gringos? Did
he really not think that the Garces could actually be individuals of two
cultures and languages, the American and the Dominican? No,
it must be that while the rest of the Garces had pretended to be only
Dominican, he too pretended not to see how we were able to
be Dominican and American all at the same time.
|